简介
家人们,强烈安利这本!季老翻译的《罗摩衍那》这部分,真不是盖的。语言朴实又带着力量,把印度那套神神叨叨的叙事讲得明明白白。看季老怎么给咱们捋印度史诗,又地道又耐心,想看点不一样的历史宗教内容的,绝了!
小说内容
那天晚上,我正骑着自行车从北大图书馆出来,路过未名湖畔,突然被一阵古怪的吟唱声给吸引了。声音不大,但钻进耳朵里,就跟蚊子哼哼似的,黏糊糊的,听不太真切。我停下车,循着声儿找过去,发现是湖边那棵老槐树下,几个穿着破旧长袍的老头儿,正围着一盏煤油灯念念有词。他们嘴里蹦出的字儿,活像是把《金刚经》和《心经》缝在一起,又掺了点《封神演义》里的妖言惑众。
我蹲在树荫底下,一边数着蚂蚁,一边竖着耳朵听。那老头儿领头,声音嘶哑得跟砂纸磨木头似的:"唵嘛呢呗咪吽……罗摩罗摩……"后面的俩老头儿跟着应和,有的还甩着手,作势比划,跟跳大神似的。我皱了皱眉,心想这都什么年代了,还有人搞这迷信玩意儿。
正纳闷呢,旁边突然探出个脑袋,是个戴眼镜的年轻人,小声问我:"大爷,这唱的是啥啊?"
领头的老头儿直起腰,用眼角余光瞥了他一眼,呲牙咧嘴地骂:"小兔崽子,瞎打听!这是《罗摩衍那》,懂不?印度来的神书!"
"印度来的神书?"年轻人瞪大了眼睛,"那罗摩是哪路神仙啊?没听说过。"说着就把书包甩地上,一副要较真的样子。
老头儿上下打量他,哼了一声:"难怪你连这都不懂!罗摩啊,那是印度人的大英雄,相当于咱们的孙悟空!斩妖除魔,一路向西……"说着说着,老头儿自己都给说蒙了,越说越像《西游记》里的故事。
我瞅着这架势,乐得不行,忍不住插嘴:"大爷,您这把《罗摩衍那》唱成《西游记》了啊?"说完我就后悔了,这不明摆着招骂嘛。果然,老头儿一巴掌拍我肩膀上,力道不小:"小屁孩,少胡说!你看看我手里的书,"说着他把煤油灯往年轻人面前凑了凑,"这是我儿子从印度带回来的原版,多珍贵!"
我顺着他指的方向看过去,借着昏黄的光,只见封面上印着一排排看不懂的梵文,中间是个像鹿又像羊的怪东西。再细看,书页边缘都磨损得厉害,边角卷起来了,像是被翻看过无数遍。我心里忽然有种冲动,这书看着就挺特别的,跟咱平时看的那些历史书、小说都不一样。
_1200x1520.jpg)







